Gazel 224

Metin (Düzenle)
Görüp mühlik benim çevremde bahr-i aşk tuğyanın
Kaçıp bir dağa çıkmış Kuh-ken kurtarmağa cânın
Bırakmış itlerine pâre pâre gönlümü ol meh
Üleştirmiş kesip erbâb-i istihkâka kurbânın
Benim çâk-i giribânım görüp ayb eylemez ol kim
Görür ser-mest çıkdıkça anun çâk-i giribânın
Gönül gam hem-demidir kanın ey göz merdümü içme
Bilirsin kana kandır gam sana koymaz anun kanın
Gözün kim gûşe-i mihrâb tutmuş din kılar yağma
Bu mülkün etmek olmaz fark kâfirden müselmânın
Gözüm merdümleri çoktan kılarlar da’vî-i aşkın
Ne hâcet yaşların sormak anarlar Nûh tûfânın
Fuzûlî çekme yârın okların her lâhza yârenden
Sana mı kaldı çekmek her zaman bir yâr hicrânın

(Google hesabınızla metinde düzeltmeler yapmak için buraya tıklayın. Tereddütlü olduğunuz noktalarda Abdülhakim Kılınç'ın çalışmasına başvurabilirsiniz: Link)

Vezin: 
Mefâîlün / mefâîlün / mefâîlün / mefâîlün
Osmanlıca: 


Duyuru: Twitter hesabı açtık: @LuzumluFuzuli
Duyuru: Osmanlıca OCR (metin tanıma) hizmeti sağlıyoruz. Sayfa ücreti 1 TL. Detaylar

Görüb mühlik menim çevremde behri-eşk tüğyanın,
Kaçıb bir dağe çıhdı kuhken, kurtarmağa canın. 
Burahmış itlerine pare-pare könlümü ol meh,
Üleşdirmiş, kesib erbabi-istehkake kurbanın. 
Menim çaki-giribanım görüb eyb eylemez ol kim,
Görer sermest çıhdıkda onun çaki-giribanın. 
Könül kem hemdemidir, kanın, ey göz merdümi, içme,
Bilirsen kane kandır, kem sene koymaz onun kanın. 
Gözün kim, guşeyi-mehrab tutmuş din kılır yeğma,
Bu mülkün etmek olmaz ferk kafirden müselmanın. 
Gözüm merdümleri çohdan kılırlar de’viyi-eşkin,
Ne hacet yaşların sormak, anarlar Nuh tufanın. 
Füzuli, çekme yarın ohların her lehze yarenden,
Senemi kaldı çekmek her zaman bir yar hicranın?

Açıklamalar (Ali Nihad Tarlan):

Duyuru: Twitter hesabı açtık: @LuzumluFuzuli
Duyuru: Osmanlıca OCR (metin tanıma) hizmeti sağlıyoruz. Sayfa ücreti 1 TL. Detaylar